1. 您的位置:首页 > seo技术 >内容

关键字优化 有效的多语言关键字的三步过程

尽管它通常被认为是互联网的语言翻译通用语言,但英语并不是许多人想象中的主要在线力量。根据《 Internet World Stats》的统计,它仍然是使用最广泛的一种在线语言,但是中文现在排名第二,所有网民中有四分之三会说英语以外的其他母语。显然,需要一种多语言方法才能真正进入互联网触手可及的全球市场。

在为外语市场本地化网站时,有许多设计和可访问性问题需要解决-设计,图像和颜色-但是内容的翻译和网站的搜索引擎优化无疑是最重要的。

理想情况下,您将由目标语言的母语者翻译您的内容,因为这有助于保留内容的细微差别,并消除机器翻译可能引发的错误,但是如果您的预算能够您可以选择添加诸如站群Translate之类的小部件到您的网站。

但是,即使您确实为Web内容选择了机器翻译选项,也绝不应通过直接翻译关键字并将其留在那来让SEO碰碰运气。一个国家的流行关键字可能与另一国家的流行关键字不相似,因为同义词,口语,缩写甚至另一种语言的专有名词可能是更受欢迎的选择。要确保您的外语网站针对其市场使用最有效的关键字,可以按照三个简单的步骤进关键字优化行操作,下面将对此进行详细介绍。

翻译和集思广益

关键字的字面字典翻译不应该作为最后的单词,而可以作为起点。据推测,您已经花了很多时间和精力来为您的英语网站研究关键字,所以没有必要让这些努力o浪费。将您的英语关键字翻译成另一种语言,然后集思广益地翻译外语中的一些替代术语,或想到英语替代方法,然后将其翻译。

例如,法语中“汽车保险”的字面翻译为“

我保证汽车

‘。但是,站群的关键字工具显示这不是一个受欢迎的搜索字词,其中“

保证自动

' 和 '

保证书

‘要成功得多。在这一阶段,以母语为母语的人的头脑风暴集思广益,可能是无价之宝。

值得牢记的是,某些语言(例如德语)会保留许多英文单词以供广泛使用,尤其是技术术语。在某些情况下,您的英语关键字可能比翻译效果更好。您还应该记住,语言从一个地区到另一个地区都各不相同。在西班牙, '

可可

意思是“汽车”,而在拉丁美洲,相同的西班牙语单词则是“婴儿推车”,如果您碰巧碰到o销售汽车或婴儿车!

使用数据分析进行研究

列出潜在关键字后,您就可以使用站群的关键字工具对其进行检查了。理想情况下,您正在寻找流量相对较高且竞争相对较低的搜索字词。坏消息是您不太可能在一个关键字中同时找到这两个关键字。好消息是,如上所述,英语仍然是最常用的在线语言,因此这意味着对法语或捷克语等关键字的竞争将会减少。

查看每个市场中每个潜在关键字的使用频率,然后决定在内容和AdWords广告系列中使用流行的“短尾”关键字和更具体的“长尾”关键字的组合。

此外,虽然站群是全球最受欢迎的搜索引擎,但在某些地区,本地竞争对手仍占主导地位。例如,百度是中国最常用的搜索引擎,而Yandex是俄罗斯的市场领导者,因此您需要完善每个搜索引擎的SEO方法,并使用其数据分析工具(百度关键字和Yandex Wordstat)来检查您的关键字-以英语为母语的人肯定会派上用场。

优化您的结果

关键字趋势会以惊人的速度变化,因此请不要忘记至少每个月检查一次您的效果,并优化您的关键字,抛弃那些不会带来流量的关键字,并提高那些关键字的数量。检查您的竞争对手以查看他们使用的关键字,并查看您自己的统计信息以查看人们已经在寻找您的搜索字词。关键字研究是一个持续的过程,但是,如果您付出努力,那么您也应该获得回报。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:http://www.botadmin.cn/sylc/6456.html